Aucune traduction exact pour غير معاق

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe غير معاق

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Necesitas una visión sin obstáculos.
    .أنت تحتاج منظر رؤية غير معاق بشيء
  • Los regímenes de comercio mundial deben garantizar el acceso libre de trabas de todos los productos de los países menos adelantados, a fin de garantizar que los beneficios del progreso lleguen a todos.
    ونظم التجارة العالمية يجب أن توفر الوصول غير المعاق إلى جميع منتجات أقل البلدان نموا لضمان تشاطر الجميع لثمار التقدم.
  • Sin embargo, si no están en condiciones de hacerlo, deben garantizar el acceso seguro y sin trabas del personal internacional de asuntos humanitarios.
    غير أنـه إذا عجـزت عن القيام بذلك يجب عليها أن تكفل الوصول الآمـن وغير المعاق للأفراد العاملين في المجال الإنساني إلى المحتاجيـن.
  • Con bastante frecuencia, los adultos con o sin discapacidad formulan políticas y decisiones relacionadas con los niños con discapacidad mientras que los propios niños se quedan fuera del proceso.
    في أغلب الأحيان، يضع الكبار المعوقون أو غير المعاقين سياسات ويتخذون قرارات تتعلق بالطفل المعوق في حين يترك الطفل ذاته خارج العملية.
  • Los llamaron inadaptados, inválidos Ahora son la siguiente iteración de la evolución humana.
    كنتم من قبل، غير أسوياء، مُعاقين .أنتم العملية التالية من التطور البشري
  • Tomamos nota con satisfacción del fortalecimiento paulatino de las instituciones el Estado timorense y comprendemos bien que se seguirá requiriendo un apoyo internacional ininterrumpido después de la conclusión de la UNMISET para asegurar el establecimiento de un Estado viable.
    ونلاحظ مع الارتياح النمو خطوة خطوة لمؤسسات الدولة التيمورية، مدركين تماما أن الدعم الدولي غير المعاق ستبقى الحاجة إليه بعد بعثة الأمم المتحدة لضمان نمو دولة لها مقومات البقاء.
  • Quiero abrir un refugio sin afán de lucro para animales heridos.
    أريد أن أدير مجلئاً غير هادف للربح للحيوانات المعاقة
  • En el párrafo 11.39 infra como parte del Artículo 11 sobre el empleo, se esbozan las gestiones en curso del Centro de Desarrollo de las Capacidades Nacionales para proveer servicios de guardería juntamente con adiestramiento en capacidades.
    وزيدت عقوبة المضاجعة غير المشروعة لأنثى معاقة بدنياً أو عقلياً من سنتين إلى عشر سنوات.
  • Las personas discapacitadas que pueden trabajar también tienen derecho a recibir esta ayuda.
    كما أن الأشخاص المعاقين غير القادرين على العمل مؤهلون أيضاً للحصول على مساعدة.
  • Se debe velar especialmente por proteger de los actos terroristas a los grupos vulnerables, como los niños, los ancianos, los enfermos o discapacitados o los no ciudadanos.
    ولا بد من إيلاء عناية خاصة لحماية المجموعات الضعيفة، مثل الأطفال والمسنين والضعفاء والمعاقين وغير المواطنين، من الأعمال الإرهابية.